Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Бэкон Фрэнсис

  • 1 Francis Bacon

    English-Russian media dictionary > Francis Bacon

  • 2 Francis

    English-Russian base dictionary > Francis

  • 3 Bacone

    Итальяно-русский универсальный словарь > Bacone

  • 4 Homo naturae minister et interpres

    Человек - служитель и истолкователь природы.
    Фрэнсис Бэкон, Великое восстановление наук. Предисловие.
    Луи Пастер - был - гением экспериментального метода, обладавшим тайною - "лучезарных опытов", которые, объясняя природу, тем самым сообщали человеку власть над нею. Он был тот человек, пришествие которого восторженно возвещал Бэкон - "человек, истолкователь природы и ее властелин [ Заменяя латинское слово minister словом "властелин", К. А. Тимирязев существенно изменяет мысль Бэкона. - авт. ]" - homo naturae minister et interpres. (К. А. Тимирязев, Луи Пастер.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Homo naturae minister et interpres

  • 5 Desiderāta

    мн. ч., desiderātum - ед. ч.
    желаемое; пожелания; то, чего недостает.
    Фрэнсис Бэкон так называл что-либо еще не известное в науке, что было бы желательно узнать.
    ...социалистическое правительство не придет к власти в стране, где условия еще не настолько созрели, чтобы можно было немедленно, приняв необходимые меры, так скрутить буржуазию в бараний рог, что будет осуществлено первое desideratum - время для дальнейших действий. (К. Маркс - Фердинанду Домела Ньювенгейсу, 22.II 1881.)
    ...как верно подмечены факты и как мизерно объяснение, понимание их! Снова видим мы тут гигантскую пропасть между desiderat'ами насчет защиты труда и средствами их осуществления. (В. И. Ленин, Экономическое содержание народничества и критика его в книге г. Струве.)
    В словах манифеста 1856 года: "Да правда и милость царствуют в судах" - выразились не только desiderata общества, но и его насущная, неотложная потребность. Слова эти являлись как бы ответом на вырвавшийся у негодующего поэта упрек своей отчизне. [ А. Ф. Кони имеет в виду поэта-славянофила А. С. Хомякова (1804-1860), сказавшего, что Россия "в судах полна неправды черной". - авт. ] (А. Ф. Кони Судебная реформа и суд присяжных.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Desiderāta

  • 6 Experimentum crucis

    "Опыт креста", т. е. решающий эксперимент, определяющий путь дальнейших исследований.
    Фрэнсис Бэкон, "Новый органон", II, 36: На четырнадцатое место среди преимущественных примеров мы поставим Примеры Креста, беря название от тех крестов, которые ставятся на перекрестках, указывая разделение путей.
    Отвергнув - различные догадки, Ньютон сделал свой experimentum crucis. Из спектрального пучка лучей он выделил одну часть, например, красную, задержав остальное экранами, и пустил ее на другую призму, чтобы посмотреть, как этот одноцветный луч переломится вторично. (А. Г. Столетов, Ньютон как физик.)
    Совокупность - работ, обнаруживающих выдающийся талант профессора Иоффе как экспериментатора, а также и его уменье придать своим опытам теоретическую основу, так что его опыт становится "experimentum crucis" для данного вопроса, побуждает нижеподписавшихся предложить профессора Абрама Федоровича Иоффе к избранию в члены-корреспонденты Российской Академии наук. (А. Н. Крылов, А. Ф. Иоффе.)
    Следовало бы со всей последовательностью заявить, что обнаружение абсолютного пространства и времени, ускользавших до сих пор в силу каких-то "законов природы" от наблюдения, остается актуальнейшим вопросом физики; что необходимо искать новые явления и ставить новые опыты в духе experimentum crucis, чтобы наконец-то обнаружить то, что предполагается все время существующим. (П. Г. Кард, Теория Эйнштейна и теория Лоренца.)
    Если я был болен, то мог выздороветь, а это давало мне по крайней мере надежду на спасение, которую я никак не мог увидеть в перепутанных кошмарах Соляриса, длящихся всего несколько часов. Необходимо было, следовательно, провести прежде всего какой-то логично продуманный эксперимент над самим собой - experimentum crucis, который показал бы мне, действительно ли я свихнулся и являюсь жертвой бредовых видений или же, несмотря на их полную абсурдность и неправдоподобность, мои переживания реальны. (Станислав Лем, Солярис.)
    Эти отвлеченные социологические размышления мы иллюстрируем лишь двумя историческими примерами, имеющими, однако, решающее значение как experimentum crucis критикуемой нами теории. (С. Л. Франк. По ту сторону "правого" и "левого".)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Experimentum crucis

  • 7 Non fingendum aut excogitandum, sed inveniendum, quid natūra faciat aut ferat

    Надо не выдумывать, не измышлять, а искать, что творит и приносит природа.
    Фрэнсис Бэкон. [ Уточнить ссылку не удалось. - авт. ]
    Еще более сильное впечатление, чем предлагаемые знания, произвел на меня метод, царивший в этих знаниях. Он вел вперед осторожно и неуклонно, не оставляя без тщательной проверки самой ничтожной мелочи, строго контролируя каждый шаг опытом и наблюдением: и то, что в этом пути было пройдено, было пройдено окончательно, возможности не было, что придется воротиться назад. Метод этот так обаятельно действовал на ум потому, что являлся не в виде школьных правил отвлеченной логики, а с необходимостью вытекал из самой сути дела: каждый факт, каждое объяснение факта как будто сами собою твердили золотые слова Бэкона: "non fingendum aut excogitandum, sed inveniendum, quid natura faciat aut ferat". (В. В. Вересаев, Записки врача.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non fingendum aut excogitandum, sed inveniendum, quid natūra faciat aut ferat

  • 8 Sine ira et studio

    Без гнева и пристрастия.
    Тацит, "Анналы", I, 1: Consilium mihi pauca de Augusto et extrema tradere, mox Tiberii principatum et cetera, sine ira et studio, quorum causas procul habeo. "Я намерен сообщить немногое о последнем времени Августа, потом о принципате Тиберия и прочее, без гнева и пристрастия, причины для которых я отбрасываю".
    ср. у А. С. Пушкина "Борис Годунов":
    Так точно дьяк, в приказах поседелый,
    Спокойно зрит на правых и виновных,
    Добру и злу внимая равнодушно,
    Не ведая ни жалости, ни гнева.
    Теперь не время и не место рассуждать о роде таланта г. Ф. Булгарина и о значении "славы", которою он некогда пользовался в известных кругах русской публики. Когда выйдут вполне "Полные сочинения" его, мы объясним все это в отдельной статье, sine ira et studio, и покажем, почему г. Ф. Булгарин мог на некоторое время заставить говорить о себе известный разряд читателей, а потом уже никаким образом не мог подняться и с горестию увидел себя пережившим не только свои прошедшие, но и будущие сочинения. (В. Г. Белинский, [ Рецензии и заметки, Октябрь - ноябрь, 1843 г. ].)
    Распря между двумя журналистами - тяжба одного из них с цензурою, наделала шуму. Постараемся изложить исторически все дело sine ira et studio. (А. С. Пушкин, Отрывок из литературных летописей.)
    Извини мое чистосердечие, но оно залог моего к тебе уважения. Sine ira, милый певец, по рукам и до свидания. По письмам моего брата вижу, что он с тобою дружен. Завидую ему и тебе. (Он же - П. А. Плетневу, XI-XII 1822.)
    Вы [ Н. И. Костомаров (1817-1885) - украинский и русский историк, этнограф, писатель и критик. - авт. ] занимаетесь теперь, как видно из газет, Ливонскою войною... О, произнесите ваш строгий приговор, осудите как угодно недостойного труса [ Ивана IV. - авт. ], который, имея тысячи храброго, сильного, преданного войска, подвергнул русское имя подобному сраму [ Приказ Грозного послам терпеть побои Батория. - авт. ] в очаровании своего страха и нашел в нынешнее литературно-анархическое время не только защитников, но даже панегиристов. Мой патриотизм не скажет ни слова против справедливости ваших филиппик и готов присоединить к ним свой голос. Нет, история не обязана разбивать кумиры, но обязана воздавать каждому свое, по закону справедливости, а не в угоду системе, sine ira et studio. (M. П. Погодин, Борьба не на живот, а на смерть с новыми историческими ересями.)
    Не умышленная ложь, а его [ Волохова ] искренние заблуждения только и могли вводить в заблуждение и Веру и других. Плута все узнали бы разом и отвернулись бы от него. Прибавь я к этому авторское негодование, тогда был бы тип не Волохова, а изображение моего личного чувства и все пропало бы. Sine ira - закон объективного творчества. (И. А. Гончаров, Лучше поздно, чем никогда.)
    "Чалыгина" твоего я - виноват! все еще не прочел - но "Женитьбу Атуева" в "Русском вестнике" прочел с удовольствием - просто, без эффектов - но верно и тонко. Особенно хороши две женские фигуры - жены Атуева и Сигаревой. Эта последняя принадлежит к тому классу новых женщин, которых я знаю только по весьма немногим экземплярам. Честность, ограниченность, самолюбие и бесплодное трудолюбие при большой и как-то ненужной силе характера - вот, кажется, их отличительные черты, и они схвачены тобою верно - "sine ira et studio". (И. С. Тургенев - Я. П. Полонскому, 1.VI 1868.)
    Биография, написанная без увлечения, непременно будет холодна и пуста. Однако надо оговориться также, что очень большая степень симпатии биографа к герою приводит зачастую к некоторому искажению истины (так же точно, конечно, как и антипатия). Биограф должен работать sine ira et studio, должен сохранять известную внутреннюю справедливость, хотя из этого отнюдь не следует, что ему заказано быть судьей над его героем. (А. В. Луначарский, Фрэнсис Бэкон.)
    Геродот принимал живейшее участие в политической жизни своего времени и, как всякий крупный историк, никогда не писал sine ira et studio. (С. Я. Лурье, Геродот.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sine ira et studio

  • 9 Tantum possumus, quantum scimus

    Мы можем столько, сколько мы знаем.
    Фрэнсис Бэкон, "О достоинстве и приращении наук".
    Уже со времен Бэкона и Декарта естествоиспытатели смотрели на человека, как на возможного господина природы: tantum possumus, quantum scimus. (Г. В. Плеханов, О так называемых религиозных исканиях в России. Евангелие от декаданса.)
    Отдельная личность есть лишь пена на поверхности волны, люди подчинены железному закону, который можно лишь узнать, но который невозможно подчинить человеческой воле, говорит Георг Бюхнер. Нет, отвечает Маркс, раз мы узнали этот железный закон, от нас зависит свергнуть его иго, от нас зависит сделать необходимость послушной рабой разума. Я - червь, - говорит идеалист. Я - червь, пока я невежествен, возражает материалист-диалектик; но я - бог, когда я знаю. Tantum possumus, quantum scimus! И против этой-то теории - восстают во имя будто бы попранных ею прав того же разума. (Он же, К вопросу о развитии монистического взгляда на историю.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tantum possumus, quantum scimus

  • 10 Francis Bacon

    Универсальный англо-русский словарь > Francis Bacon

  • 11 scientia est potentia

    Knowledge is power. (Francis Bacon) Знание - сила. (Фрэнсис Бэкон)

    English-Russian mini useful dictionary > scientia est potentia

  • 12 The Private Lives of Elizabeth and Essex

       1939 – США (106 мин)
         Произв. Warner (Хэл Б. Уоллис)
         Реж. МАЙКЛ КЁРТИЗ
         Сцен. Норман Райли Рейн и Энсас Маккензи по пьесе Максуэлла Эндерсона «Королева Елизавета» (Elizabeth the Queen)
         Опер. Сол Полито (Technicolor)
         Муз. Эрих Вольфганг Корнгольд
         В ролях Бетти Дэйвис (королева Елизавета), Эррол Флинн (Эссекс), Оливия де Хэвилленд (леди Пенелопа), Доналд Крисп (Фрэнсис Бэкон), Алан Хейл (Тайрон), Винсент Прайс (сэр Уолтер Роли), Генри Стивенсон (лорд Бёргли), Генри Дэниэл (сэр Роберт Сесил), Джеймс Стивенсон (сэр Томас Эджертон), Нанетт Фабрэ (Маргарет Рэдклифф), Ралф Форбз (лорд Ноллис), Роберт Уорвик (лорд Маунтджой), Лео Кэрролл (сэр Эдвард Кок).
       Лондон, 1596 г. Граф Эссекс с триумфом возвращается в столицу, одержав победу над испанцами при Кадисе. Но королева Елизавета знает, что о ее любви к более молодому мужчине уже судачат в народе, и публично упрекает Эссекса в том, что он поставил собственную славу превыше государственных интересов, потопив вражеский корабль, на борту которого находились огромные богатства, составившие бы великолепный военный трофей. Униженный Эссекс возвращается в фамильный особняк в Уонстеде. Узнав о поражении английских войск в Ирландии, он соглашается вернуться ко двору и снова увидеться с королевой, которую никогда не переставал любить.
       Сэр Уолтер Роли и его сторонники интригуют, чтобы вынудить графа возглавить войска, направляющиеся в Ирландию, в Ольстер. Как только он оказывается там, его враги поручают даме из свиты Ее Величества леди Пенелопе Грей, влюбленную в Эссекса, перехватывать письма, которыми обмениваются граф и королева. Английская армия лишена поддержки и подкрепления, загнана в болота и наконец вынуждена капитулировать. Эссекс возвращается в Лондон и, воодушевленный восторженной толпой, занимает королевский дворец войсками, оплаченными из собственных средств.
       Он встречается с королевой: недоразумение с письмами улажено. Эссекс предлагает королеве разделить с ним власть. Она соглашается. Эссекс, доверившись данному ей слову, отводит войска. В тот же момент королева отдает приказ арестовать его. Граф приговорен к казни. Он отправляется на эшафот, не пожелав молить королеву о прощении. Оба они ставят любовь к Англии и политические амбиции выше личных чувств друг к другу. Один из них лишний на этом свете: Эссекс делает вывод и решает принести в жертву себя.
         Этот роскошный крупнобюджетный фильм, снятый в формате «Technicolor» (это одна из 1-х цветных звуковых картин студии «Warner»), доказывает широту творческого диапазона и таланта Кёртиза. Затронутая тема – политическая трагедия, историческая достоверность которой, впрочем, весьма сомнительна, – и использованный материал (пьеса Максуэлла Эндерсона) требовали неподвижности, статичности, из которой Кёртиз, прекрасно умевший достигать художественной гармонии, сумел извлечь все лучшее.
       Стержнем действия, разумеется, становятся парные сцены. Кёртиз хотел, чтобы они были длинными и роскошными, с неожиданными поворотами и сменами интонаций, хотя их исход каждый раз предрешен и неизбежен. В них нет ни малейшего авантюрного привкуса, ни малейшей надежды на то, что некая внутренняя метаморфоза или внешняя перипетия изменят соотношение сил. Например, разоблачение махинации с письмами не замедлит ход трагедии, сгущающейся вокруг главных героев.
       Дело в том, что все решено заранее в глубине их сердец: они любят друг друга, потому что похожи; они похожи, потому что для обоих политические убеждения важнее чувств. Они вступают в смертельную битву, где один должен погибнуть. Тот, кто больше любит, и станет жертвой в этой борьбе без победителя.
       Своим успехом фильм обязан отваге продюсеров «Warner», которые без колебаний решились вложить огромные средства в мрачный, статичный и амбициозный сюжет. Важную роль сыграл и Кёртиз, любитель ослепительных эпопей, который при случае проявляет интерес и к герметичным трагедиям – таким, как эта картина или великолепный Морской волк, The Sea Wolf. Взаимная нелюбовь исполнителей главных ролей (Бетти Дэйвис скрепя сердце смирилась с кандидатурой Флинна – сама она хотела, чтобы ее партнером был Лоренс Оливье), несомненно, только усилили атмосферу агрессивности и неутоленных желаний, порожденную безысходностью в отношениях между главными героями фильма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Private Lives of Elizabeth and Essex

См. также в других словарях:

  • БЭКОН Фрэнсис — (1561 1626) англ. философ, писатель и государственный деятель, один из родоначальников философии Нового времени. Род. в семье высокопоставленного сановника елизаветинского двора. Учился в Тринити колледже в Кембридже и в юридической корпорации… …   Философская энциклопедия

  • Бэкон Фрэнсис — Фрэнсис Бэкон Francis Bacon Английский философ, историк, политический деятель, основоположник эмпиризма Дата рождения: 22 января 1561 …   Википедия

  • БЭКОН Фрэнсис — (1561 1626) английский философ, родоначальник английского материализма. Лорд канцлер при короле Якове I. В трактате Новый органон (1620) провозгласил целью науки увеличение власти человека над природой, предложил реформу научного метода очищение… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Бэкон Фрэнсис — (1561 1626 гг.) английский философ и государственный деятель. Лорд канцлер при короле Якове I. В 1605 г. опубликовал свой трактат Распространение образования, в котором призывал положить в основу образования эксперименты и наблюдения. В его… …   Исторический словарь

  • Бэкон Фрэнсис — (1561 1626) английский философ, разрабатывавший методологию эксперимента и сформулировавший законы индуктивной логики …   Психологический словарь

  • Бэкон, Фрэнсис — (22 января 1561, Лондон 9 апреля 1626, Хайгет) английский государственный деятель и философ, родоначальник английского материализма. Лорд канцлер при короле Якове I. В трактате «Новый органон» (1620) провозгласил целью науки увеличение власти… …   Политология. Словарь.

  • БЭКОН ФРЭНСИС — (Bacon, 1561 1626) англ. философ, разрабатывавший проблемы методологии эмпирического познания. В психологии особую роль сыграло учение Б. об «идолах познания», т. е. заблуждениях человеческого разума, не позволяющих эмпирически изучать… …   Большая психологическая энциклопедия

  • Бэкон, Фрэнсис — БЭКОН Фрэнсис (1561 1626), английский философ. Лорд канцлер при короле Якове I. В трактате Новый органон (1620) провозгласил целью науки увеличение власти человека над природой, предложил реформу научного метода: очищение разума от заблуждений (… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Бэкон, Фрэнсис — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бэкон. Об английском художнике XX века см. Бэкон, Фрэнсис (художник). Фрэнсис Бэкон Francis Bacon …   Википедия

  • БЭКОН Фрэнсис — 1. английский государственный деятель (Bacon, Francis) ФРЭНСИС БЭКОН (1561 1626), барон Веруламский, виконт Сент Олбанский, английский государственный деятель, эссеист и философ. Родился в Лондоне 22 января 1561, был младшим сыном в семье сэра… …   Энциклопедия Кольера

  • БЭКОН Фрэнсис (философ) — БЭКОН Фрэнсис (22 января 1561, Лондон 9 апреля 1626, Хайгет), английский государственный деятель и философ, родоначальник английского материализма. Лорд канцлер при короле Якове I. В трактате «Новый органон» (1620) провозгласил целью науки… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»